提起同心锁,中老年朋友可能比较了解,而对于现在的青少年可能就不是那么了解了。为了把同心锁的故事传递给更多的年轻人,小编今天打算给大家讲一个关于同心锁的一个童话般美丽的故事。希望这个故事能够让更多的朋友了解同心锁,了解爱情的真谛,从而在以后的恋爱乃至婚姻中更加珍惜彼此,过上令人向往的美好而又幸福的生活。
一、同心锁象征夫妻间白头偕老不离不弃的爱情
古时候有一对男女,他和她相识、相恋了。在太湖的月老祠前,他向恋人描绘了日后美好生活的蓝图和自己对未来家庭的誓言。所有的爱恋与誓言均融入到那一把精致的同心锁中。每一把锁都被精心制作成心的形状,中心还特意保留雕刻名字的地方。两把锁交叉锁在护栏上,就如同两颗心在为彼此跳动。
妻子的话让他极度震惊,因为这曾是自己的海誓山盟,泪水滑过他的脸。他想到了当初夫妻创业的艰辛,想到了妻子为他付出的一切一切,想到与妻子相识相恋的情景、想到共同结锁的瞬间……他凝望着蓝天想着深爱着自己的妻子,然后将钥匙丢进了湖底。这一刻他只想着要立刻回到妻子的身边,告诉她:你的爱也早已在我的心里加上了无法开启的锁!
二、同心锁象征恋人间彼此倾心爱意浓浓
近日国内某论坛上的一张照片,再度成为姚明和叶莉的爱情的见证。这是一位游客在太湖仙岛月老祠庙里拍到的一张金色同心锁的照片,上面刻着的名字即是大名鼎鼎的姚明和叶莉。
据该游客讲述,这把同心锁是他无意中发现的。“我上周和朋友们一起去太湖旅游,过了鼋头渚,去了太湖仙岛,太湖仙岛上有一个月老祠庙,不是很大。月祠的后面有一个很大的锁桥,上面密密麻麻的挂满了刻着男女情侣名字的同心锁。
尽管该游客对这种爱情的东西不是很感兴趣,但因为朋友中有一对是情侣,俩人觉得在月老祠结锁很有意义,结果几个人无意中就发现了这把锁上刻着姚明和叶莉名字的金色同心锁。“我想中国这么多人,可能跟姚明叶莉重名的人会很多,但又重名又是情侣的人估计肯定没有了,因为锁还很新,只有一点点上锈,所以我想可能是才锁上不久的。”
该游客恰好是一位NBA球迷,他对媒体上关于姚明的形程也有所耳闻,“因为前一阵听说姚明回国了,而且还可能和叶莉结婚,我又不自觉的联想到此。还说叶莉前一阵子到苏州订婚纱,那会不会是她去订婚纱的时候顺便来太湖挂的锁呢?如果是的话,那真是太浪漫了。”
问起此事,结果锁桥上那个刻锁的老师傅守口如瓶。“他看了我一眼说不知道,我拍了照了张照片留作纪念,顺便为姚明和叶莉送上祝福!”
以上就是关于同心锁的美丽故事的内容了,相信大家读了这两个故事对什么是同心锁以及同心锁代表的含义都有所了解了吧。小编之所以想把同心锁的故事分享给大家,是因为想让大家在当前纸醉金迷的物质世界里能够不要迷失自己、能够坚定的相信真爱的存在,永远不要放弃对真爱的追寻,终有一天,你将会获得一份白头偕老、天长地久的爱情。
土巴兔在线免费为大家提供“各家装修报价、1-4家本地装修公司、3套装修设计方案”,还有装修避坑攻略!点击此链接:【https://www.to8to.com/yezhu/zxbj-cszy.php?to8to_from=seo_zhidao_m_jiare&wb】,就能免费领取哦~
是 Season in the Sun吧?我把中英文歌词对照和它背后的故事都提供给你:
其实《season in the sun》背后有个故事:Seasons In The Sun 的法文原唱,由著名诗人作曲家 写于1961年。1964年被填上英文歌词,定名为“Seasons In The Sun”,但直到1973年才被加拿大歌手 Terry Jacks 重新翻唱并在加拿大和美国获得了前所未有的成功。这是一首面临死亡的人的遗嘱诗,向他一生和自己分享欢乐悲伤的爱人朋友甚至情敌道别,嘱咐他们照顾好自己的妻子……
就在73年英文翻唱推出之前,Jacques Brel 在他歌唱生涯巅峰之时宣布退休,全球歌迷震惊了,但诗人没有给出任何解释。之后平静的六年,Jacques Brel 和癌症做着最后的斗争,终于不幸在1978年10月9日被病魔吞噬。让人不禁想起他生前的这首《垂死者》。
三个人,我们姑且称他们为A、B、C。在50年代的法国乡村,他们是同一所高中的同学。A和C是从小一起长大的、最要好的朋友,B是漂亮的女孩。通常在这种故事里,我们很容易想象发生了什么事情,A和C同时爱上了B。A是那种很阳光、很乐观、很拉 风的男孩,是学校的运动明星,是很多情窦初开的少女仰慕的对象。生活对于A来说充满的只是快乐和单纯。而C害羞、内敛,画得一手好画。早在A和B相爱之前,C已经默默的爱了B很久,但是没有人知道。这份爱被藏在心底,直到毕业后A参军、C成为一名木匠,直到战后A返回家乡和B结婚,直到婚后A找到工作当上一名货车司机……
A 经常离家工作很长时间,B打理着外婆留下的乡村杂货店,有太多的事情需要男人的帮忙,C就这样担负起了照顾年轻的母女的责任。天长日久,大家都想象得到的事情就那样发生了。A乐观的天性加上对妻子的爱、对挚友的信任使他对此茫然无知。直到一个大雪封路的冬天,A在出车的半夜折返家中,发现了一切……面对骤然被生命中最重要的两个人出卖这个难以接受的事实,A失去控制杀死了他们。当天深夜,A向警察局自首,两个月后被判一级谋杀罪名成立,于第二年初春执行死刑。在死刑执行前的第三天,A在狱中写了三段话,分别写给他最好的朋友C、他的父亲和他四岁的女儿。在即将离开人世的时刻,他仍然将C看作最好的、生命中最值得信赖的朋友。这个A,叫做Jacques Brel。他写下的这段话最初的名字叫"Le Moribund",直译的意思是"the dying man"。Rod McKuen将之翻译成英语,并套上一首法语歌的旋律,这就是最初的"seasons in the sun"。十年后,Terry Jacks无意中听到了这首歌,经过他的演绎,歌曲从此红遍全球,被很多很多人翻唱,其中最著名的就是westlife。只要稍稍想到那个三天后就要离去的人是以怎样的心情在怀念活着的幸福、告别自己年迈的父亲和四岁的女儿,只要稍稍想到他的父亲和女儿在看到这些话时心中剧烈的激荡……
Jacques Brel用美好的笔调歌颂生命的多彩和绚烂,却让聆听的人更加忍不住潸然泪下。对比Terry和westlife的版本,显然westlife的音乐制作要好很多,但从表现一个真正面临死亡的人的心境来说,我喜欢Terry,也更能理解为什么歌中反复强调:It's hard to die.
中英文歌词对照:
goodbye 2 u're my trusted friend.再见了,我忠实的朋友.
we're known each other we're 9 or 10.我们从孩提时就已相识,相知.
together we've climb hills trees.我们一起爬山,爬树.
learned of love abc.学会去爱和其他基本知识.
skinned our hearts skinned our knees.我们心意相同,情同手足.
goodbye my friend it's hard 2 die.再见了朋友,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
pretty girls are everywhere.到处是漂亮的女孩.
think of me i'll be there.想我了,我就会与你同在.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the hills.但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time.的那些日子已经逝去.
goodbye papa please pray 4 me.再见了爸爸,请为我祈祷.
i was the black sheep of the family.我是家里的害群之马.
u tried 2 teach me right from wrong.你费尽心思教我明辨是非.
too much wine too much song.我却沉醉于歌酒狂欢中.
wonder how i got along.真不知道我以前是如何过日子的.
goodbye papa is hard 2 die.再见了爸爸,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
little children everywhere.小孩子在到处嬉戏.
when u see them i'll be there.当你看见他们,我就会与你同在.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
goodbye michelle my little one.再见了蜜雪儿,我的小可爱.
u gave me love help me find the sun.你给了我爱,帮我找到希望.
and every time that i was down.每当我意志消沉时.
u should always come around.你总会来到我的身边.
and get my feet back on the ground.鼓励我振作起来.
goodbye michelle it's hard 2 die.再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
with the flowers everywhere.到处都是美丽的花朵.
i wish that we could both be there !我希望我们都在那儿欢聚!
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the hills.但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time.的那些日子已经逝去.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.